A Sociedade Bíblica de Portugal, organização cristã interconfessional, informa que já está disponível a Bíblia completa em áudio em português-europeu, “na tradução a Bíblia para todos”, após seis anos de trabalho, com o apoio de mais de 50 voluntários.

“As pessoas idosas, pessoas analfabetas ou cegas, no nosso país, bem como nos países de língua portuguesa em África, são as que mais beneficiarão deste recurso, sem esquecer os adeptos da tecnologia, que poderão transportar a Bíblia completa consigo e ouvi-la, por exemplo, a caminho do trabalho, num qualquer leitor de mp3”, assinala a Sociedade Bíblica.

Numa nota enviada à Agência ECCLESIA, a organização cristã refere que se “trata da primeira edição áudio dramatizada em Portugal” e que se ouve “como uma radionovela”, na tradução interconfessional em português corrente ‘a Bíblia para todos’.

Disponível em livro desde 2009, a Bíblia completa em áudio, disponível em português-europeu, pretende ser “acessível a pessoas de diferentes idades e níveis de instrução”, a sua tradução e revisão foram fruto de “mais de 30 anos de um rigoroso trabalho de uma equipa de peritos católicos e protestantes”.

Segundo a Sociedade Bíblica de Portugal, conseguiram concluir a gravação do Antigo Testamento em áudio após seis anos de trabalho, “com o apoio de mais de 50 leitores voluntários”, e destaca a participação das atrizes Noélia Costa e Filipa Duarte, e dos atores Daniel Cerca Santos e Fernando Nobre, que também é músico; o Novo Testamento já tinha sido gravado em 2011.

Sociedade Bíblica, organização cristã interconfessional, atua em Portugal “há mais de 200 anos” com o objetivo de “levar a Bíblia às pessoas e trazer as pessoas à Bíblia, em formatos que vão ao encontro das necessidades de cada uma”.

Fonte: Agência ECCLESIA

pt_PTPortuguese

Partilhar

Caro leitor, partilhe esta notícia nas suas redes sociais.